Liliana Ilie

Formada en Filología Hispánica e Inglesa y con más de 10 años de experiencia en el mundo de la enseñanza de la lengua extranjera-inglés a distintas edades desde infantil hasta adultos y con mucho interés en el campo de la educación, la lingüística aplicada y la traducción, me considero una persona organizada y con una gran motivación para seguir desarrollándome en el sector de la educación y aportar ideas innovativas para el sistema educativo de las futuras generaciones.

Líneas de Investigación:

  • Innovación educativa.
  • Didáctica de la lengua inglesa.
  • Traducción.

 

Grupos de Investigación:

  • Fitispos UAH.

 

Publicaciones:

  • Type of publication: Article “La Terminología Informatizada y la Traducción en Lenguas Minoritarias. Reflexiones”. Authors: Liliana Ilie. Place: FITISPos International Journal, Universidad de Alcalá. Date: Vol. V, Nº1, 2018; ISSN 2341-3778.
  • Type of publication: Book Review “Carmen Valero Garcés (Coord.). 2017. Superando Límites enTraducción e Interpretación en los Servicios Públicos”. Authors: Liliana Ilie, Bianca Vitalaru. Place: FITISPos International Journal, Universidad de Alcalá. Date: Vol. IV, 2017.
  • Type of publication: Article “Actuación del intérprete-mediador en el ámbito sanitario en situaciones comunicativas problemáticas y conflictos culturales: análisis y comparación entre intérpretes con y sin formación en diferentes pares de lenguas (español > árabe, francés, inglés y rumano)”. Authors: Liliana Ilie, Adriana Jaime, Bianca Vitalaru. Place: Panace@- Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción. Date: Vol. XV, 40. Second semester 2014 - ISSN 1537-1964.
  • Type of publication: Review “Language and Law”- Annabelle Mooney. Place: Revista de Lenguas para fines específicos, Universidad de las Palmas de Gran Canaria, Spain. Date: Vol. 20, 2014 - ISSN: 1133-1127 eISSN: 2340-8561.
  • Type of publication: Article “Diseño y Elaboración de un Diccionario Sanitario Trilingüe en Línea (EspañolRumano-Inglés)”. Place: FITISPos-IJ Universidad de Alcalá. Date: Vol. I, 1, 2014 - ISSN 2341-3778.
  • Title: 5th International Congress on Public Services Translating and Interpreting. Type of participation: Paper “English and Rumanian interpreting and mediating in the InterMed research project”. Place: University of Alcala Publication. Date: April 2014- ISBN 978-84-16133-08-6.
  • Title: 5th International Congress on Public Services Translating and Interpreting. Type of participation: Paper; Poster: “Public Services Translating and Interpreting: challenges. Specific terminology and tools management”. Place: University of Alcala Publication. Date: April 2014- ISBN 978-84-16133-08-6.
  • Title: IV Conference for Young Researchers –University of Alcalá. Type of participation: Paper: “Diseño y elaboración de un diccionario sanitario trilingüe en línea” / “The design and creation of a medical trilingual online dictionary”. Place: University of Alcalá, Madrid. Publication: Book article. ISBN: 978-84-15834-16-8. Date: November 2012.