Traducción e Interpretación
Grado y Doble Grado. Curso 2025/2026.
LENGUA B2: CIVILIZACIÓN Y CULTURA A TRAVÉS DE LOS TEXTOS (ALEMÁN) - 805220
Curso Académico 2025-26
Datos Generales
- Plan de estudios: 0897 - GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (2014-15)
- Carácter: Básica
- ECTS: 6.0
SINOPSIS
COMPETENCIAS
Generales
CG01 - Adquirir conocimientos en modo de autoaprendizaje.
CG03 - Desarrollar y exponer razonamientos críticos.
CG04 - Evaluar y utilizar diccionarios generales y especializados, glosarios y bases de datos terminológicas en cualquier soporte.
CG05 - Utilizar adecuadamente las normas y los usos idiomáticos en todas las lenguas de trabajo, en sus manifestaciones oral y escrita, recurriendo en su caso a herramientas informáticas.
CB1 - Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en un área de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel que, si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio.
CB2 - Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y la resolución de problemas dentro de su área de estudio.
CB3 - Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio) para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.
CB4 - Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.
CB5 - Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.
Transversales
Específicas
CE03 - Identificar la variación lingüística y discernir entre registros, lenguajes especializados, jergas y dialectos en las lenguas de trabajo.
ACTIVIDADES DOCENTES
Clases teóricas
- Material teórico no presencial, cuando proceda: puesto a disposición de los estudiantes en una página web específica para cada asignatura.
Clases prácticas
Trabajos de campo
- Trabajo individual o en grupo del estudiante para la mejor comprensión y asimilación de los contenidos teóricos y para la realización de prácticas adicionales.
Otras actividades
- Otras actividades individuales o en grupos: documentación, herramientas TIC, etc.
Presenciales
No presenciales
Semestre
Breve descriptor:
- Lectura de diferentes textos sobre historia, cultura, civilización y actualidad en los países de habla alemana, centrada en su comprensión y asimilación.
- Iniciación al análisis del texto en lengua alemana para su traducción.
- Producción de textos en alemán, de dificultad media, de forma tanto oral como escrita.
- Estudio de marcadores discursivos y conjunciones y apoyo a la gramática alemana impartida en Fundamentos Teóricos y Prácticos de la Lengua Escrita (Alemán)
Requisitos
Objetivos
Se pretende que el estudiante adquiera los conocimientos de la cultura de los países de las lenguas extranjeras elegidas, lo que le será indispensable para poder abordar más adelante la traducción o interpretación de textos en dichas lenguas.
Objetivos:
- Adquirir conocimientos básicos sobre historia, cultura, civilización y actualidad en los países de habla alemana, necesarios o recomendables para el correcto y eficiente desempeño profesional, fundamentalmente, de la traducción y la interpretación y, de manera complementaria, de otras profesiones o tareas afines.
- Comprender un texto de dificultad media en lengua alemana, de forma tanto oral como escrita.
- Producir un texto de dificultad media en lengua alemana, de forma tanto oral como escrita.
- Complementar los conocimientos de lengua alemana adquiridos previa, simultánea o posteriormente en otras asignaturas del Grado, con objeto de cimentarlos, consolidarlos o paliar posibles lagunas, según el caso.
Contenido
- Conocimiento de culturas y civilizaciones de la Lengua B2 (alemán).
- Desarrollo práctico a través de los textos, orales y escritos, exponentes de la cultura y la civilización contemporánea de los países de la Lengua B2 (alemán).
- Abierto a enseñanza-aprendizaje parcialmente no presencial utilizando esencialmente las herramientas y plataformas TIC ya existentes y cualesquiera otras que pudieran arbitrarse.
Programa:
- Unidad 1. Uso de todas las formas verbales alemanas en pasado, conjunciones y diversas lecturas
- Unidad 2. Pedir y dar direcciones
- Unidad 3. Cartas y correos electrónicos (formales e informales)
- Unidad 4. Verbos con régimen preposicional
- Unidad 5. Confección de un Curriculum Vitae en alemán
- Unidad 6: Oraciones relativas
- Unidad 7: Presentaciones de diversos temas culturales alemanes
El tiempo que se dedique a cada unidad y el grado de detalle con el que se estudien los siguientes contenidos quedarán supeditados a las necesidades docentes de cada grupo.
Además, los estudiantes podrán asistir a varias exposiciones o participar en actividades culturales durante el curso, relativas a temas culturales relacionados directamente con la asignatura.
Evaluación
- Test realizados durante todo el curso: 20 % (pruebas objetivas de conocimiento)
- Presentaciones: 10 % (exposición oral y trabajo escrito)
- Exámenes realizados tras las unidades: 50 % (fichas de trabajo y actividades)
- Entregas y lectura: 20 %
Convocatoria extraordinaria:
Se respetarán las notas de los test y de las entregas / lectura que el estudiante obtuvo durante la evaluación continua.
- Examen final: 50 %
- Presentación (en caso de que no se haya realizado durante el curso): 10 %
Bibliografía
Butler, E., Kotas, O., Sturm, M., Sum, B., Wolf, N. E. y Würtz, H. (2017). 100 Stunden Deutschland: Orientierungskurs Politik, Geschichte, Kultur (1. Auflage). Stuttgart: Ernst Klett Sprachen.
Butler, E., Kotas, O., Sturm, M., Sum, B., Wolf, N. E. y Würtz, H. (2017). 100 Stunden Deutschland: Orientierungskurs Politik, Geschichte, Kultur (1. Auflage). Stuttgart: Ernst Klett Sprachen.
Demmig, S., Hägl, S. y Schweiger, H. (2013). DACH-Landeskunde: Theorie, Geschichte, Praxis. München: Iudicium.
Pilaski, A., Fröhlich, B. y Bolte-Costabiei, C. (2011). Entdeckungsreise D-A-CH: Kursbuch zur Landeskunde ; [Deutsch ; für A2 - B1. Berlin, München: Langenscheidt.
Sánchez Hernández, J. (2010). Diccionario de "Landeskunde" de Alemania, Austria y Suiza: Sevilla : Fénix, 2010.
Schote, J. (2017). Orientierungskurs - Ausgabe 2017/A2/B1 - Grundwissen Politik, Geschichte und Gesellschaft in Deutschland: Kursheft (Ausgabe 2017, 1. Auflage). Orientierungskurs - Ausgabe 2017. Berlin: Cornelsen Verlag.
Wicke, R. E. V. (2015). Zwischendurch mal Niveau A 2 - B 2: Kurze Geschichten : Deutsch als Fremdsprache : Kopiervorlagen (4. Auflage). Deutsch als Fremdsprache. München: Hueber.
Zeuner, U. Landeskunde und interkulturelles Lernen: Eine Einführung. Recuperado de https://tu-dresden.de/gsw/slk/germanistik/daf/ressourcen/dateien/dateien/materialien_zeuner/zeuner_reader_landeskunde.pdf?lang=de
Se facilitará a los estudiantes bibliografía y material de consulta adicional a través del Campus Virtual.
Otra información relevante
El horario de atención al estudiante se facilitará al comenzar las clases. Es aconsejable, no obstante, escribir al profesor con antelación suficiente (unas 48 horas) siempre que se desee concertar una cita.
Estructura
| Módulos | Materias |
|---|---|
| No existen datos de módulos o materias para esta asignatura. | |
Grupos
| Clases teóricas y/o prácticas | ||||
|---|---|---|---|---|
| Grupo | Periodos | Horarios | Aula | Profesor |
| Grupo Alemán | 29/01/2026 - 08/05/2026 | LUNES 10:30 - 12:30 | D-204 | ELKE CASES BERBEL |
| MARTES 10:30 - 12:30 | D-204 | ELKE CASES BERBEL | ||